No edit permissions for Português
VERSO 43
tathāpi nā kare teṅha rāja-daraśana
kṣetra chāḍi’ yābena punaḥ yadi kari nivedana
tathāpi — todavia; nā kare — não faz; teṅha — Ele; rāja-daraśana — visitando um rei; kṣetra chāḍi’ — deixando Jagannātha-kṣetra; yābena — irá embora; punaḥ — de novo; yadi — caso; kari nivedana — eu pedir.
“Todavia, apesar de meu grande esforço, o Senhor negou-Se a dar audiência a um rei. Na verdade, Ele falou que, se eu Lhe solicitasse isso novamente, Ele sairia de Jagannātha Purī e iria para outro lugar.”