Texts 93-94
pūrva-ukta brahmāṇḍera yata dik-pāla
ananta vaikuṇṭhāvaraṇa, cira-loka-pāla
tāṅ-sabāra mukuṭa kṛṣṇa-pāda-pīṭha-āge
daṇḍavat-kāle tāra maṇi pīṭhe lāge
pūrva-ukta — as mentioned above; brahmāṇḍera — of all the universes; yata — all; dik-pāla — the governors of the directions; ananta vaikuṇṭha-āvaraṇa — the expansions surrounding the innumerable Vaikuṇṭhas; cira-loka-pāla — permanent governors of the universe; tāṅ-sabāra — of all of them; mukuṭa — helmets; kṛṣṇa-pāda-pīṭha-āge — in front of the lotus feet of Kṛṣṇa; daṇḍavat-kāle — at the time of offering obeisances; tāra — of them; maṇi — the jewels; pīṭhe — on the throne; lāge — touch.
“As previously mentioned, the jewels on the helmets of all the predominating deities of all the universes and Vaikuṇṭha planets touched the throne and the lotus feet of the Lord when those deities all offered obeisances.