No edit permissions for Português
VERSO 185
āpanāra duḥkha-sukha tāhāṅ nāhi gaṇi
tāṅra yei sukha, tāhā nija-sukha māni
āpanāra — de minha própria; duḥkha-sukha — felicidade e infelicidade; tāhāṅ — lá; nāhi — não; gaṇi — considero; tāṅra — Sua; yei — qualquer que seja; sukha — felicidade; tāhā — esta; nija — minha própria; sukha — felicidade; māni — eu aceito.
“Não me importo com minha felicidade ou infelicidade pessoais, mas apenas com a felicidade dEle. Na realidade, aceito Sua felicidade como minha.”