No edit permissions for Português
VERSO 28
bālaka kahe, — gopa āmi, ei grāme vasi
āmāra grāmete keha nā rahe upavāsī
bālaka kahe — o menino disse; gopa āmi — sou um vaqueirinho; ei grāme vasi — resido nesta vila; āmāra grāmete — em Minha vila; keha — alguém; nā — não; rahe — fica; upavāsī — sem comida.
O menino respondeu: “Senhor, sou um vaqueirinho e resido nesta vila. Em Minha vila, ninguém jejua.”