No edit permissions for Português
VERSO 38
śuni’ saba goṣṭhī tāra kare hāhā-kāra
‘aiche bāt mukhe tumi nā ānibe āra
śuni’ — ouvindo; saba — todos; goṣṭhī — familiares e amigos; tāra — do brāhmaṇa idoso; kare — fazem; hā-hā-kāra — exclamação de desapontamento; aiche — tal; bāt — proposta; mukhe — à boca; tumi — tu; nā — não; ānibe — deves trazer; āra — novamente.
Quando aqueles que pertenciam ao círculo familiar ouviram a narração do brāhmaṇa ancião, exclamaram desapontados: “Por favor, não faças tal proposta novamente.”