No edit permissions for Português

VERSOS 145-146

bhagavān bahu haite yabe kaila mana
prākṛta-śaktite tabe kaila vilokana

se kāle nāhi janme ‘prākṛta’ mano-nayana
ataeva ‘aprākṛta’ brahmera netra-mana

bhagavān — a Suprema Personalidade de Deus; bahu — muitos; haite — tornar-Se; yabe — quando; kaila — fez; mana — Sua mente; prākṛta — material; śaktite — sobre a energia; tabe — nessa altura; kaila — fez; vilokana — lançando Seu olhar; se kāle — nessa altura; nāhi — não; janme — na criação; prākṛta — mundanos; manaḥ-nayana — mente e olhos; ataeva — portanto; aprākṛta — transcendentais; brahmera — da Verdade Absoluta; netra-mana — olhos e mente.

Śrī Caitanya Mahāprabhu prosseguiu: “Ao desejar tornar-Se muitos, a Suprema Personalidade de Deus lançou Seu olhar sobre a energia material. Antes da criação, não havia nem olhos nem mente mundanos. Portanto, isso confirma a natureza transcendental da mente e dos olhos da Verdade Absoluta.”

SIGNIFICADO—Na Chāndogya Upaniṣad (6.2.3), afirma-se: tad aikṣata bahu syā prajāyeya. Esse verso confirma o fato de que, quando a Suprema Personalidade de Deus deseja tornar-Se muitos, a manifestação cósmica surge simplesmente por Ele lançar Seu olhar sobre a energia material. Note-se que o Senhor Supremo lançou Seu olhar sobre a natureza material antes da criação desta manifestação cósmica. Antes da criação, não havia nem mente nem olhos materiais; portanto, a mente com a qual a Suprema Personalidade de Deus desejou criar é transcendental, e os olhos com os quais Ele lançou Seu olhar sobre a natureza material também são transcendentais. Assim, a mente, os olhos e os outros sentidos do Senhor são todos transcendentais.

« Previous Next »