VERSO 177
madhya-vayasa, sakhī-skandhe kara-nyāsa
kṛṣṇalīlā-manovṛtti-sakhī āśa-pāśa
madhya-vayasa — meia-idade; sakhī — de uma amiga; skandhe — sobre o ombro; kara — mão; nyāsa — mantendo; kṛṣṇa — do Senhor Kṛṣṇa; līlā — os passatempos; manaḥ — da mente; vṛtti — atividades; sakhī — gopīs; āśa-pāśa — aqui e ali.
“As gopīs amigas de Śrīmatī Rādhārāṇī são Suas atividades mentais, que se concentram nos passatempos de Śrī Kṛṣṇa. Ela mantém Sua mão sobre o ombro de uma amiga, a qual representa a juventude.”
SIGNIFICADO—As oito companheiras de Rādhārāṇī (aṣṭa-sakhī) são diferentes variedades de prazer ligadas aos passatempos de Kṛṣṇa. Com características semelhantes às de tais passatempos de Śrī Kṛṣṇa, há outras atividades, representadas pelas assistentes das gopīs.