No edit permissions for Português

VERSO 44

prabhu kahe, — tumi mahā-bhāgavatottama
tomāra darśane sabāra drava haila mana

prabhu kahe — o Senhor respondeu; tumi — tu; mahā-bhāgavata-uttama — o melhor entre os devotos mais excelentes; tomāra darśane — ao ver-te; sabāra — de todos; drava — derretido; haila — tornou-se; mana — o coração.

O Senhor respondeu a Rāmānanda Rāya: “Senhor, és o melhor dos devotos mais elevados; ao ver-te, portanto, os corações de todos se derretem.”

SIGNIFICADO—A menos que alguém seja um devoto de primeira classe, não pode ser um pregador. De modo geral, o pregador é um devoto muito elevado, mas, a fim de aproximar-se das pessoas em geral, ele é obrigado a distinguir entre devotos e não-devotos. De outra maneira, um devoto avançado não faz semelhantes distinções. De fato, ele sempre vê todos ocupados no serviço ao Senhor. Quem se dedica a pregar deve fazer distinções entre algumas pessoas e outras e entender que algumas não estão ocupadas em serviço devocional ao Senhor. Então, o pregador deve mostrar compaixão para com as pessoas inocentes que não sabem como adorar o Senhor. O Śrīmad-Bhāgavatam (11.2.45) descreve os sintomas do devoto mais elevado da seguinte maneira:

sarva-bhūteṣu yaḥ paśyed
bhagavad-bhāvam ātmanaḥ
bhūtāni bhagavaty ātmany

eṣa bhāgavatottamaḥ

“O devoto avançado vê que todas as entidades vivas são partes integrantes da Suprema Personalidade de Deus. Todos estão em Kṛṣṇa, e Kṛṣṇa também está dentro de todos. Essa visão só é possível a pessoas muito avançadas em serviço devocional.”

« Previous Next »