No edit permissions for Português

VERSO 298

randhane nipuṇā tāṅ-sama nāhi tribhuvane
putra-sama sneha karena sannyāsi-bhojane

randhane — em cozinhar; nipuṇā — muito hábil; tāṅ-sama — como ela; nāhi — não há ninguém; tri-bhuvane — nos três mundos; putra-sama — como para com seus próprios filhos; sneha karena — ela era afetuosa; sannyāsi-bhojane — em alimentar os sannyāsīs.

Ele também se lembrou de como a esposa de Śrī Jagannātha Miśra, Śacīmātā, era hábil em cozinhar. Recordou-se de que ela era muito afetuosa para com os sannyāsīs e servia-lhe alimento como faria por seus próprios filhos.

« Previous Next »