No edit permissions for Português

VERSO 33

sahasra-nāmnāṁ puṇyānāṁ
trir-āvṛttyā tu yat phalam
ekāvṛttyā tu kṛṣṇasya
nāmaikaṁ tat prayacchati

sahasra-nāmnām — de mil nomes; puṇyānām — santos; triḥ-āvṛttyā — cantando três vezes; tu — mas; yat — que; phalam — resultado; eka-āvṛttyā — com uma repetição: tu — mas; kṛṣṇasya — do Senhor Kṛṣṇa; nāma — santo nome; ekam — um só; tat — este resultado; prayacchati — dá.

“‘Os resultados piedosos obtidos por se cantar três vezes os mil santos nomes de Viṣṇu podem ser obtidos com uma única repetição do santo nome de Kṛṣṇa.’”

SIGNIFICADO—Este verso do Brahmāṇḍa Purāṇa encontra-se no Laghu-bhāgavatāmṛta (1.5.354), de Rūpa Gosvāmī. Pode-se alcançar os mesmos resultados de cada três vezes que se canta o santo nome de Rāma simplesmente cantando o nome de Kṛṣṇa uma vez.

« Previous Next »