No edit permissions for Português

TEXTO 29

Desse modo, a estação das chuvas chegou ao fim. O outono começou, e não mais havia nuvens no céu. Todos os reservatórios de água ficaram cristalinos, e o vento não mais soprava forte. O Senhor Śrī Kṛṣṇa, juntamente com Seu irmão mais velho, o Senhor Baladeva, viveu assim em Vṛndāvana nessa estação auspiciosa.

SIGNIFICADO—Quando o céu está limpo de todas as nuvens, não há mais nenhuma distinção entre a porção do céu que estava coberta e aquela que nunca esteve coberta. De igual modo, quando a entidade viva agora coberta pelos modos da natureza material liberta-se da ignorância, paixão e suposta bondade, ela se torna una com a Verdade Absoluta. Semelhante unificação chama-se mukti, ou seja, a plataforma em que se está livre das misérias da vida material. Existem cinco diferentes classes de mukti. Os impersonalistas preferem fundir-se na existência da Transcendência, mas os personalistas, ou os devotos, não aniquilam sua individualidade. Assim, os devotos do Senhor desfrutam individualmente a variedade espiritual nos planetas do céu espiritual.

O céu material também é o céu espiritual, mas está coberto pelos modos da natureza material. Esta natureza material também é uma criação temporária do Senhor, assim como a nuvem é uma criação do Sol. Quando a nuvem dos modos materiais é removida, afirma-se que a natureza material foi aniquilada.

Há duas classes de entidades vivas, a saber, as condicionadas e as puras. É para as entidades vivas condicionadas que a natureza material foi criada, e as almas condicionadas são postas nela para se tornarem almas puras, não-condicionadas. Aqueles que, através do serviço devocional, tornam-se não-condicionados entram no reino eterno de Deus, e aqueles que desperdiçam a oportunidade apodrecem em condições materiais dormentes, ora manifestas, ora imanifestas. O Senhor Śrī Kṛṣṇa desce para tentar reaver as almas condicionadas.

« Previous Next »