No edit permissions for Português

VERSOS 34-35

kuru-jāṅgala-pāñcālān
śūrasenān sayāmunān
brahmāvartaṁ kurukṣetraṁ
matsyān sārasvatān atha

maru-dhanvam atikramya
sauvīrābhīrayoḥ parān
ānartān bhārgavopāgāc
chrāntavāho manāg vibhuḥ

kuru-jāṅgala — a província de Delhi; pāñcālān — parte da província Punjab; śūrasenān — parte da província de Uttar Pradesh; sa — com; yāmunān — os distritos às margens do Yamunā; brahmāvartam — parte de Uttar Pradesh setentrional; kurukṣetram — o lugar onde a batalha foi travada; matsyān — a província Matsya; sārasvatān — parte de Punjab; atha — e assim por diante; maru — Rajasthan, a terra dos desertos; dhanvam — Madhya Pradesh, onde a água é muito escassa; ati-kramya — após passar; sauvīra — Saurastra; ābhīrayoḥ — parte de Guzerate; parān — lado ocidental; ānartān — a província de Dvārakā; bhārgava — ó Śaunaka; upāgāt — dominado por; śrānta — fadiga; vāhaḥ — os cavalos; manāk vibhuḥ — levemente, por causa da longa jornada.

Ó Śaunaka, o Senhor, então, procedeu rumo a Kurujāṅgala, Pāñcālā, Śūrasenā, a região às margens do rio Yamunā, Brahmāvarta, Kurukṣetra, Matsya, Sārasvata, a província do deserto e da terra de água escassa. Após cruzar essas províncias, Ele gradualmente alcançou as províncias de Sauvīra e Ābhīra, e, então, a oeste dessas, alcançou finalmente Dvārakā.

SIGNIFICADO—As províncias pelas quais o Senhor passou naqueles dias possuíam nomes diferentes, mas a direção dada é suficiente para indicar que Ele viajou através de Delhi, Punjab, Rajasthan, Madhya Pradesh, Saurastra e Guzerate e, por fim, chegou à província em que morava, Dvārakā. Não ganhamos nada simplesmente por pesquisar que províncias correspondem àquelas nos dias de hoje, mas parece que o deserto do Rajasthan e as províncias de água escassa como Madhya Pradesh já existiam cinco mil anos atrás. A teoria dos peritos em solo, de que o deserto se desenvolveu em anos recentes, não é apoiada pelas afirmações do Bhāgavatam. Podemos deixar o tema para os geólogos peritos pesquisarem, porque o universo mutante tem diferentes fases de desenvolvimento geológico. Contentamo-nos de saber que o Senhor alcançou, enfim, Sua própria província, Dvārakā-dhāma, procedente das províncias Kuru. Kurukṣetra continua a existir desde a era védica, e é pura tolice que os intérpretes ignorem ou neguem a existência de Kurukṣetra.

« Previous Next »