VERSO 30
pradyumnaḥ sarva-vṛṣṇīnāṁ
sukham āste mahā-rathaḥ
gambhīra-rayo ’niruddho
vardhate bhagavān uta
pradyumnaḥ — Pradyumna (um filho do Senhor Kṛṣṇa); sarva — todos; vṛṣṇīnām — dos membros da família Vṛṣṇi; sukham — felicidade; āste — estão em; mahā-rathaḥ — o grande general; gambhīra — profundamente; rayaḥ — destreza; aniruddhaḥ — Aniruddha (um neto do Senhor Kṛṣṇa); vardhate — prosperando; bhagavān — a Personalidade de Deus; uta — deve.
Como está Pradyumna, o grande general da família Vṛṣṇi? Ele está feliz? E Aniruddha, a expansão plenária da Personalidade de Deus, está passando bem?
SIGNIFICADO—Pradyumna e Aniruddha também são expansões da Personalidade de Deus e, desse modo, também são viṣṇu-tattva. Em Dvārakā, o Senhor Vāsudeva está ocupado em Seus passatempos transcendentais, juntamente com Suas expansões plenárias, a saber, Saṅkarṣaṇa, Pradyumna e Aniruddha, e, portanto, cada uma dElas pode ser tratada como a Personalidade de Deus, como se menciona em relação ao nome Aniruddha.