No edit permissions for Português

VERSO 2

sa uttarasya tanayām
upayema irāvatīm
janamejayādīṁś caturas
tasyām utpādayat sutān

saḥ ele; uttarasya — do rei Uttara; tanayām — filha; upayeme casou-se; irāvatīm — Irāvatī; janamejaya-ādīn encabeçados por Mahārāja Janamejaya; caturaḥ — quatro; tasyām — nela; utpādayat — gerou; sutān — filhos.

O rei Parīkṣit se casou com a filha do rei Uttara e gerou quatro filhos, encabeçados por Mahārāja Janamejaya.

SIGNIFICADO—Mahārāja Uttara era filho de Virāṭa e tio materno de Mahārāja Parīkṣit. Irāvatī, sendo filha de Mahārāja Uttara, era prima-irmã de Mahārāja Parīkṣit; permitia-se, porém, que primos-irmãos e primas-irmãs se casassem se eles não pertencessem ao mesmo gotra, ou família. No sistema védico de casamento, a importância do gotra, ou família, era ressaltada. Arjuna também se casou com Subhadrā, embora ela fosse sua prima-irmã por parte de mãe.

Janamejaya: Um dos reis rājarṣis e o famoso filho de Mahārāja Parīkṣit. O nome de sua mãe era Irāvatī, ou, segundo alguns, Mādravatī. Mahārāja Janamejaya gerou dois filhos, chamados Jñātānīka e Śaṅkukarṇa. Celebrou diversos sacrifícios no local de peregrinação de Kurukṣetra, e teve três irmãos mais novos chamados Śrutasena, Ugrasena e Bhīmasena II. Invadiu Takṣaśilā (Ajanta) e decidiu vingar-se da maldição injusta sobre seu grande pai, Mahārāja Parīkṣit. Executou um grande sacrifício chamado sarpa-yajña, para matar a raça de serpentes, inclusive a takṣaka, que havia mordido fatalmente seu pai. A pedido de muitos sábios e semideuses influentes, ele teve que mudar sua decisão de matar a raça de serpentes, mas, a despeito de interromper o sacrifício, ele satisfez a todos os interessados no sacrifício recompensando-os adequadamente. Mahāmuni Vyāsadeva também esteve presente na cerimônia, e narrou pessoalmente a história da Guerra de Kurukṣetra diante do rei. Mais tarde, por ordem de Vyāsadeva, seu discípulo Vaiśampāyana narrou diante do rei o tema do Mahābhārata. Ele ficou muito impressionado com a morte prematura de seu grande pai e estava muito ansioso por revê-lo; por isso, expressou seu desejo diante do grande sábio Vyāsadeva. Vyāsadeva satisfez, então, seu desejo. Seu pai apresentou-se diante dele, e ele adorou tanto seu pai quanto Vyāsadeva com grande pompa e respeito. Estando plenamente satisfeito, ele deu, com muita magnanimidade, caridade aos brāhmaṇas presentes no sacrifício.

« Previous Next »