VERSO 6
sa eva prathamaṁ devaḥ
kaumāraṁ sargam āśritaḥ
cacāra duścaraṁ brahmā
brahmacaryam akhaṇḍitam
saḥ — isso; eva — certamente; prathamam — primeiro; devaḥ — Senhor Supremo; kaumāram — chamados de Kumāras (solteiros); sargam — criação; āśritaḥ — sob; cacāra — executaram; duścaram — muito difícil de fazer; brahmā — na ordem de Brahman; brahmacaryam — sob disciplina para compreender o Absoluto (Brahman); akhaṇḍitam — intacto.
Primeiramente, no começo da criação, havia os quatro filhos solteiros de Brahmā [os Kumāras], que, estando sob voto de celibato, submeteram-se a rigorosas austeridades para a compreensão da Verdade Absoluta.
SIGNIFICADO—A criação do mundo material é efetuada, mantida e, então, novamente aniquilada a certos intervalos. Assim, as criações têm diferentes nomes em termos dos tipos particulares de Brahmā, o pai dos seres vivos na criação. Os Kumāras, como acima mencionado, apareceram na criação kaumāra do mundo material e, para nos ensinar o processo de compreensão de Brahman, eles se submeteram a um rigoroso tipo de ação disciplinar, como celibatários. Esses Kumāras são encarnações dotadas de poder. E antes de executar os severos tipos de ações disciplinares, todos eles se tornaram brāhmaṇas qualificados. Esse exemplo sugere que devemos primeiramente adquirir as qualificações de brāhmaṇa, não simplesmente por nascimento, mas também por qualidade, após o que poderemos nos submeter ao processo de compreensão do Brahman.