No edit permissions for Português

VERSO 21

tvam ātmanātmānam avehy amogha-dṛk
parasya puṁsaḥ paramātmanaḥ kalām
ajaṁ prajātaṁ jagataḥ śivāya tan
mahānubhāvābhyudayo ’dhigaṇyatām

tvam tu mesmo; ātmanā por ti próprio; ātmānam a Superalma; avehi busca; amogha-dṛk aquele que tem visão perfeita; parasya da Transcendência; puṁsaḥ a Personalidade de Deus; paramātmanaḥ do Senhor Supremo; kalām parte plenária; ajam não-nascido; prajātam tendo nascido; jagataḥ do mundo; śivāya para o bem-estar; tat isso; mahā-anubhāva da Suprema Personalidade de Deus, Śrī Kṛṣṇa; abhyudayaḥ passatempos; adhigaṇyatām descreve o mais vividamente possível.

Vossa Excelência tem visão perfeita. Tu mesmo és capaz de conhecer a Superalma, a Personalidade de Deus, porque estás presente como a porção plenária do Senhor. Embora sejas não-nascido, apareceste nesta Terra para o bem-estar de todas as pessoas. Por favor, descreve, portanto, os passatempos transcendentais da Suprema Personalidade de Deus, Śrī Kṛṣṇa, o mais vividamente possível.

SIGNIFICADOŚrīla Vyāsadeva é uma porção plenária e encarnação dotada de poder da Personalidade de Deus, Śrī Kṛṣṇa. Ele desceu por Sua misericórdia sem causa para libertar as almas caídas no mundo material. As almas caídas e esquecidas estão afastadas do transcendental serviço amoroso ao Senhor. As entidades vivas são partes integrantes do Senhor, e são eternamente servos do Senhor. Todas as literaturas védicas, portanto, são postas em ordem sistemática para o benefício das almas caídas, e é dever das almas caídas aproveitarem-se de tais literaturas e livrarem-se do cativeiro da existência material. Embora, formalmente, Śrīla Nārada Ṛṣi seja seu mestre espiritual, Śrīla Vyāsadeva não depende de modo algum de um mestre espiritual, porque, na essência, ele é o mestre espiritual de todos os demais. Todavia, porque está fazendo o trabalho de um ācārya, ele nos ensina por sua própria conduta que devemos ter um mestre espiritual, mesmo ele sendo o próprio Deus. O Senhor Śrī Kṛṣṇa, o Senhor Śrī Rāma e o Senhor Śrī Caitanya Mahāprabhu, todos encarnações do Supremo, aceitaram mestres espirituais formais, embora, por Suas naturezas transcendentais, Eles estivessem cientes de todo o conhecimento. A fim de direcionar as pessoas em geral para os pés de lótus do Senhor Śrī Kṛṣṇa, Ele mesmo, na encarnação de Vyāsadeva, está delineando os passatempos transcendentais do Senhor.

« Previous Next »