No edit permissions for Português

VERSO 41

athopetya sva-śibiraṁ
govinda-priya-sārathiḥ
nyavedayat taṁ priyāyai
śocantyā ātma-jān hatān

atha — depois disso; upetya — tendo chegado; sva — próprio; śibiram — acampamento; govinda — aquele que anima os sentidos (o Senhor Śrī Kṛṣṇa); priya — querido; sārathiḥ — o quadrigário; nyavedayat — entregou a; tam — lhe; priyāyai — à querida; śocantyai — lamentando-se por; ātma-jān — próprios filhos; hatān — assassinados.

Após chegar a seu próprio acampamento, Arjuna, juntamente com o seu querido amigo e quadrigário [Śrī Kṛṣṇa], entregou o assassino à sua querida esposa, que estava se lamentando pelos filhos assassinados.

SIGNIFICADO—A relação transcendental de Arjuna com Kṛṣṇa é da mais profunda amizade. Na Bhagavad-gītā, o próprio Senhor afirma que Arjuna é Seu amigo mais querido. Todo ser vivo está assim relacionado com o Senhor Supremo através de algum tipo de relação afetiva, ou como servo, ou como amigo, ou como pai, ou como objeto de amor conjugal. Todos podem, desse modo, desfrutar da companhia do Senhor no reino espiritual se desejam de fato e se esforçam sinceramente nesse sentido através do processo de bhakti-yoga.

« Previous Next »