VERSO 48
yaiḥ kopitaṁ brahma-kulaṁ
rājanyair ajitātmabhiḥ
tat kulaṁ pradahaty āśu
sānubandhaṁ śucārpitam
yaiḥ — por aqueles; kopitam — enfurecidos; brahma-kulam — a ordem dos brāhmaṇas; rājanyaiḥ — pela ordem administrativa; ajita — irrestrita; ātmabhiḥ — pela própria pessoa; tat — esta; kulam — família; pradahati — é queimada; āśu — rapidamente; sa-anubandham — juntamente com os familiares; śucā-arpitam — sendo postos em aflição.
Se a ordem real administrativa, sem restringir nem controlar seus sentidos, ofende a ordem dos brāhmaṇas e os enfurece, então o fogo desse furor queima todo o corpo da família real e traz aflição para todos.
SIGNIFICADO—A ordem bramânica da sociedade, ou a casta ou a comunidade espiritualmente avançada, e os membros de tais famílias altamente elevadas, eram sempre tidos em grande estima pelas outras castas subordinadas, a saber, a ordem real administrativa, a ordem mercantil e os trabalhadores.