No edit permissions for Português

VERSO 10

vraje vasan kim akaron
madhupuryāṁ ca keśavaḥ
bhrātaraṁ cāvadhīt kaṁsaṁ
mātur addhātad-arhaṇam

vraje — em Vṛndāvana; vasan — enquanto residia; kim akarot — o que Ele fez; madhupuryām — em Mathurā; ca — e; keśavaḥ — Kṛṣṇa, o matador de Keśī; bhrātaram — o irmão; ca — e; avadhīt — matou; kaṁsam — Kaṁsa; mātuḥ — de Sua mãe; addhā — diretamente; a-tat-­arhaṇam — que não era sancionado pelos śāstras de modo algum.

O Senhor Kṛṣṇa viveu tanto em Vṛndāvana quanto em Mathurā. O que Ele fez nessas localidades? Por que Ele matou Kaṁsa, o irmão de Sua mãe? Semelhante aniquilamento não é sancionado nos śāstras de maneira alguma.

SIGNIFICADO—O tio materno, o irmão da mãe, está no mesmo nível do pai. Quando um tio materno não tem filho, seu sobrinho legalmente herda sua propriedade. Portanto, por que Kṛṣṇa matou diretamente Kaṁsa, o irmão de Sua mãe? Mahārāja Parīkṣit estava muito curioso acerca dos fatos relativos a isso.

« Previous Next »