No edit permissions for Português
VERSO 15
kṛṣṇa kṛṣṇāravindākṣa
tāta ehi stanaṁ piba
alaṁ vihāraiḥ kṣut-kṣāntaḥ
krīḍā-śrānto ’si putraka
kṛṣṇa kṛṣṇa aravinda-akṣa — ó Kṛṣṇa, meu filho, Kṛṣṇa de olhos de lótus; tāta — ó querido; ehi — vem aqui; stanam — o leite do meu seio; piba — bebe; alam vihāraiḥ — depois disso, não há necessidade de brincar; kṣut-kṣāntaḥ — cansado devido à fome; krīḍā-śrāntaḥ — fatigado por tanto brincar; asi — deves estar; putraka — ó meu filho.
Mãe Yaśodā disse: Meu querido filho Kṛṣṇa, Kṛṣṇa de olhos de lótus, vem aqui e bebe o leite do meu seio. Meu queridinho, deves estar muito cansado devido à fome e à fadiga que sobrevêm a alguém que brinca por tanto tempo. Não precisas continuar brincando!