No edit permissions for Português

VERSO 2

bhūmyāṁ nipatitau tatra
dadṛśur yamalārjunau
babhramus tad avijñāya
lakṣyaṁ patana-kāraṇam

bhūmyām — no chão; nipatitau — que caíram; tatra — ali; dadṛśuḥ — todos viram; yamala-arjunau — as árvores gêmeas arjuna; babhra­muḥ — eles ficaram confusos; tat — isto; avijñāya — mas não puderam determinar; lakṣyam — embora pudessem perceber diretamente que as árvores haviam caído; patana-kāraṇam — a causa de sua queda (como isso poderia ter acontecido tão subitamente?).

Ali, eles viram as árvores yamala-arjuna caídas no chão, mas fica­ram confusos porque, muito embora pudessem perceber diretamente que as árvores haviam caído, não conseguiam determinar a causa dessa queda.

SIGNIFICADO—Considerando todas as circunstâncias, teria isso sido feito por Kṛṣṇa? Ele estava no local, e Seus amiguinhos descreveram que aquilo fora feito por Ele. Kṛṣṇa teria realmente feito isso, ou eram meras histórias? Essa era a causa da confusão.

« Previous Next »