No edit permissions for Português

VERSO 44

śrī-sūta uvāca
itthaṁ sma pṛṣṭaḥ sa tu bādarāyaṇis
tat-smāritānanta-hṛtākhilendriyaḥ
kṛcchrāt punar labdha-bahir-dṛśiḥ śanaiḥ
pratyāha taṁ bhāgavatottamottama

śrī-sūtaḥ uvāca Śrī Sūta Gosvāmī disse; ittham dessa maneira; sma no passado; pṛṣṭaḥ sendo interrogado por; saḥ ele; tu na verdade; bādarāyaṇiḥ Śukadeva Gosvāmī; tat por ele (Śukadeva Gosvāmī); smārita-ananta logo que o Senhor Kṛṣṇa foi lembrado; hṛta imerso em êxtase; akhila-indriyaḥ todas as ações dos senti­dos externos; kṛcchrāt com grande dificuldade; punaḥ novamente; labdha-bahiḥ-dṛśiḥ tendo recuperado sua percepção sensorial externa; śanaiḥ lentamente; pratyāha respondeu; tam a Mahārāja Parīkṣit; bhāgavata-uttama-uttama ó grande pessoa santa, maior de todos os devotos (Śaunaka).

Sūta Gosvāmī disse: Ó Śaunaka, maior entre os santos e devotos, quando Mahārāja Parīkṣit fez a Śukadeva Gosvāmī essa pergunta, Śukadeva Gosvāmī, imediatamente se lembrando dos tópicos sobre Kṛṣṇa presentes no âmago de seu coração, perdeu externamente o contato com as ações dos seus sentidos. Em seguida, com grande dificuldade, ele recuperou sua percepção sensorial externa e começou a falar a Mahārāja Parīkṣit sobre kṛṣṇa-kathā.

Neste ponto, encerram-se os Significados Bhaktivedanta do décimo canto, décimo segundo capítulo, do Śrīmad-Bhāgavatam, intitulado A Morte do Demônio Aghāsura”.

« Previous