No edit permissions for Português

VERSO 26

vrajaukasāṁ sva-tokeṣu
sneha-vally ābdam anvaham
śanair niḥsīma vavṛdhe
yathā kṛṣṇe tv apūrvavat

vraja-okasām de todos os habitantes de Vraja, Vṛndāvana; sva­-tokeṣu por seus próprios filhos; sneha-vallī a trepadeira da afeição; ā-abdam por um ano; anu-aham todos os dias; śanaiḥ aos poucos; niḥsīma sem limite; vavṛdhe aumentava; yathā kṛṣṇe —aceitando Kṛṣṇa exatamente como seu filho; tu na verdade; apūrva-vat como não havia sido antes.

Embora os habitantes de Vrajabhūmi, os vaqueiros e vaqueiras, anteriormente tivessem mais afeição por Kṛṣṇa do que pelos seus próprios filhos, agora, por um ano, a sua afeição pelos seus próprios filhos aumentava continuamente, pois Kṛṣṇa agora Se tornara seus filhos. Não havia limite para o aumento de sua afeição pelos seus filhos, que agora eram Kṛṣṇa. Todos os dias, encontravam nova inspiração para amar seus filhos tanto quanto amavam Kṛṣṇa.

« Previous Next »