No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 26

враджаукас сва-токешу
снеха-валлй бдам анвахам
анаир нисӣма вавдхе
йатх кше тв апӯрвават

враджа-окасм — обитателей Враджа, Вриндавана; сва-токешу — к своим сыновьям; снеха-валлӣ — росток привязанности; -абдам — в течение года; ану-ахам — ежедневно; анаи — постепенно; нисӣма — безгранично; вавдхе — увеличивался; йатх кше — (относясь к своим сыновьям) как к Кришне; ту — поистине; апӯрва- ват — как не было прежде.

Хотя раньше пастухи и пасту́шки, обитатели Враджабхуми, любили Кришну больше, чем собственных детей, теперь в течение целого года их любовь к своим сыновьям постоянно усиливалась, поскольку облик их сыновей принял Сам Кришна. Их любовь к своим сыновьям, которые были не кем иным, как Кришной, безгранично возрастала. Каждый день их дети давали им новые поводы для того, чтобы любить их так же, как они любили Кришну.

« Previous Next »