No edit permissions for Português

VERSO 35

vrajasya rāmaḥ premardher
vīkṣyautkaṇṭhyam anukṣaṇam
mukta-staneṣv apatyeṣv apy
ahetu-vid acintayat

vrajasya do rebanho de vacas; rāmaḥ Balarāma; prema-ṛdheḥ devido ao aumento de afeição; vīkṣya após observar; aut-kaṇṭhyam apego; anu-kṣaṇam constantemente; mukta-staneṣu que haviam crescido e não mais mamavam em suas mães; apatyeṣu com res­peito àqueles bezerros; api mesmo; ahetu-vit não compreendendo a razão; acintayat começando a considerar da seguinte maneira.

Devido ao aumento da afeição, as vacas tinham constante apego até mesmo por aqueles bezerros que eram crescidos e haviam parado de mamar em suas mães. Ao ver esse apego, Baladeva foi incapaz de compreender a razão disso e, assim, começou a considerar da se­guinte maneira.

SIGNIFICADO—As vacas tinham bezerros mais novos que haviam começado a beber o leite de suas mães, e algumas vacas haviam acabado de dar à luz, mas agora, devido ao amor, as vacas entusiasticamente mostravam sua afeição pelos bezerros mais velhos, que haviam deixado de mamar. Esses bezerros eram crescidos, mas, ainda assim, as mães queriam alimentá-los. Portanto, Balarāma ficou um pouco surpreso e quis perguntar a Kṛṣṇa qual era a razão daquele comportamento delas. Na ver­dade, as mães estavam mais ansiosas por alimentar os bezerros mais velhos, embora os bezerros novos estivessem presentes, porque os bezerros mais velhos eram expansões de Kṛṣṇa. Estes eventos surpreen­dentes aconteciam pela manipulação de yogamāyā. Existem duas māyās, ambas funcionando sob a direção de Kṛṣṇa – mahāmāyā, a energia do mundo material, e yogamāyā, a energia do mundo espiri­tual. Estes episódios incomuns ocorriam devido à influência de yoga­māyā. Desde o dia no qual Brahmā roubou os bezerros e os meninos, yoga­māyā atuou de tal maneira que os habitantes de Vṛndāvana, inclusive o próprio Senhor Balarāma, não puderam entender como yogamāyā agia e fazia esses fenômenos acontecerem. Porém, à medi­da que yogamāyā agia, Balarāma em particular foi capaz de entender pouco a pouco o que acontecia e, portanto, Ele começou a fazer perguntas a Kṛṣṇa.

« Previous Next »