No edit permissions for Português

VERSO 49

āṅghri-mastakam āpūrṇās
tulasī-nava-dāmabhiḥ
komalaiḥ sarva-gātreṣu
bhūri-puṇyavad-arpitaiḥ

ā-aṅghri-mastakam da cabeça aos pés; āpūrṇāḥ plenamente decorados; tulasī-nava-dāmabhiḥ com guirlandas de folhas de tulasī frescas; komalaiḥ tenras, macias; sarva-gātreṣu em todos os membros do corpo; bhūri-puṇyavat-arpitaiḥ que foram oferecidas pelos devotos ocupados na maior atividade piedosa: adorar o Senhor Supremo, ouvindo, cantando e assim por diante.

Todas as partes de Seus corpos, da cabeça aos pés, estavam plena­mente decoradas com frescas e tenras guirlandas de folhas de tula­sī oferecidas pelos devotos dedicados a adorar o Senhor através das atividades piedosas mais grandiosas, a saber, ouvir e cantar.

SIGNIFICADO—Neste verso, a palavra bhūri-puṇyavad-arpitaiḥ é significativa. Estas formas de Viṣṇu eram adoradas por aqueles que executaram atividades piedosas (sukṛtibhiḥ) por muitas vidas e que estavam constantemente ocupados em serviço devocional (śravaṇaṁ kīrta­naṁ viṣṇoḥ). Bhakti, serviço devocional, é a ocupação daqueles que realizaram atividades piedosas das mais avançadas. O acúmulo de atividades piedosas já foi mencionado em outra passagem do Śrīmad-Bhāgavatam (10.12.11), onde Śukadeva Gosvāmī diz:

itthaṁ satāṁ brahma-sukhānubhūtyā
dāsyaṁ gatānāṁ para-daivatena
māyāśritānāṁ nara-dārakeṇa
sākaṁ vijahruḥ kṛta-puṇya-puñjāḥ

“Aqueles que estão ocupados em autorrealização, apreciando a refulgência Brahman do Senhor, e aqueles ocupados em serviço devocional, aceitando como mestre a Suprema Personalidade de Deus, bem como aqueles que estão sob as garras de māyā, pensando que o Senhor é uma pessoa comum, não podem entender que certas personalidades sublimes – após acumularem volumosa quantidade de atividades piedosas – agora são vaqueirinhos que brincam amigavelmente com o Senhor.”

Em Vṛndāvana, em nosso templo de Kṛṣṇa-Balarāma, existe uma ár­vore tamāla que cobre todo um canto do quintal. Antes de se construir o templo, a árvore estava abandonada, mas agora ela se desenvolveu muito exuberantemente, cobrindo todo o canto do quintal. Esse é um sinal de bhūri-puṇya.

« Previous Next »