No edit permissions for Português

VERSO 2

śrī-rājovāca
katham antar-jale ’gādhe
nyagṛhṇād bhagavān ahim
sa vai bahu-yugāvāsaṁ
yathāsīd vipra kathyatām

śrī-rājā uvāca — o rei Parīkṣit disse; katham — como; antaḥ-jale — dentro da água; agādhe — impenetrável; nyagṛhṇāt — subjugou; bha­gavān — a Suprema Personalidade de Deus; ahim — a serpente; saḥ — ele, Kāliya; vai — de fato; bahu-yuga — por muitas eras; āvāsam — tendo residência; yathā — como; āsīt — aconteceu; vipra — ó brāhma­ṇa erudito; kathyatām — por favor, explica.

O rei Parīkṣit indagou: Ó sábio erudito, explica, por favor, como a Suprema Personalidade de Deus castigou a serpente Kāliya dentro das impenetráveis águas do Yamunā e como Kāliya viveu ali por tantas eras.

« Previous Next »