No edit permissions for Português
VERSO 2
śrī-rājovāca
katham antar-jale ’gādhe
nyagṛhṇād bhagavān ahim
sa vai bahu-yugāvāsaṁ
yathāsīd vipra kathyatām
śrī-rājā uvāca — o rei Parīkṣit disse; katham — como; antaḥ-jale — dentro da água; agādhe — impenetrável; nyagṛhṇāt — subjugou; bhagavān — a Suprema Personalidade de Deus; ahim — a serpente; saḥ — ele, Kāliya; vai — de fato; bahu-yuga — por muitas eras; āvāsam — tendo residência; yathā — como; āsīt — aconteceu; vipra — ó brāhmaṇa erudito; kathyatām — por favor, explica.
O rei Parīkṣit indagou: Ó sábio erudito, explica, por favor, como a Suprema Personalidade de Deus castigou a serpente Kāliya dentro das impenetráveis águas do Yamunā e como Kāliya viveu ali por tantas eras.