No edit permissions for Português
VERSO 9
tāsāṁ vāsāṁsy upādāya
nīpam āruhya satvaraḥ
hasadbhiḥ prahasan bālaiḥ
parihāsam uvāca ha
tāsām — daquelas meninas; vāsāṁsi — as roupas; upādāya — pegando; nīpam — a uma árvore kadamba; āruhya — subindo; satvaraḥ — depressa; hasadbhiḥ — que riam; prahasan — Ele também rindo alto; bālaiḥ — com os meninos; parihāsam — palavras jocosas; uvāca ha — falou.
Pegando as roupas das meninas, Ele subiu depressa ao topo de uma árvore kadamba. Então, enquanto Ele e Seus companheiros riam alto, o Senhor dirigiu às meninas as seguintes palavras jocosas.