No edit permissions for Português

VERSO 9

taṁ tāta vayam anye ca
vārmucāṁ patim īśvaram
dravyais tad-retasā siddhair
yajante kratubhir narāḥ

tam — a ele; tāta — meu querido filho; vayam — nós; anye — outros; ca — também; vāḥ-mucām — das nuvens; patim — o mestre; īśvaram — ó poderoso controlador; dravyaiḥ — com vários artigos; tat-retasā — por sua emissão líquida; siddhaiḥ — produzidos; yajante — adoram; kratubhiḥ — com sacrifícios de fogo; narāḥ — os homens.

Não só nós, meu querido filho, mas também muitos outros homens adoram Indra, o senhor e mestre das nuvens que dão chuva. Oferecemos-lhe cereais e outros artigos de adoração pro­duzidos através de sua própria descarga sob a forma de chuva.

SIGNIFICADONanda Mahārāja tentou pacientemente explicar os “fatos da vida”­ a seu jovem filho, Śrī Kṛṣṇa, mas de fato Nanda e todos os residentes de Vṛndāvana aprenderam uma lição surpreendente, como se narrará neste capítulo.

« Previous Next »