VERSO 17
na hi sad-bhāva-yuktānāṁ
surāṇām īśa-vismayaḥ
matto ’satāṁ māna-bhaṅgaḥ
praśamāyopakalpate
na — não; hi — decerto; sat-bhāva — com o modo da bondade; yuktānām — que são dotados; surāṇām — dos semideuses; īśa — como senhores controladores; vismayaḥ — falsa identificação; mattaḥ — por Mim; asatām — dos impuros; māna — do falso prestígio; bhaṅgaḥ — a erradicação; praśamāya — a aliviá-los; upakalpate — destina-se.
Visto que os semideuses são dotados do modo da bondade, o falso orgulho de se considerar o Senhor decerto não deveria afetá-los. Ao romper o falso prestígio de pessoas destituídas de bondade, Meu propósito é trazer-lhes alívio.
SIGNIFICADO—Supõe-se que os semideuses sejam sad-bhāva-yukta, dotados de existência espiritual, pois são servos nomeados pelo Senhor Supremo como Seus representantes. Na Bhagavad-gītā (4.24), afirma-se:
brahmārpaṇaṁ brahma havir
brahmāgnau brahmaṇā hutam
brahmaiva tena gantavyaṁ
brahma-karma-samādhinā
“Aquilo que é devidamente oferecido ao Senhor espiritualiza-se.” Os semideuses ocupam-se no serviço devocional ao Senhor dirigindo vários departamentos da administração cósmica. Portanto, como semideuses, ou como servos do Senhor, sua existência é pura (sad-bhāva). Quando os semideuses deixam de viver à altura da elevada posição que o Senhor lhes concedeu e se desviam do comportamento adequado, eles não estão agindo como semideuses, mas sim como almas condicionadas.
Māna, ou falso prestígio, é, com certeza, um fardo repleto de ansiedades para a alma condicionada. Alguém acometido de orgulho falso não pode ser realmente tranquilo ou satisfeito, porque a compreensão que tem de si mesmo é falsa e arrogante. Quando um servo do Senhor se torna asat, ou irreligioso, o Senhor o salva da impiedade rompendo o falso prestígio que o levou a ser ofensivo ou pecador. Como o próprio Senhor declara, yasyāham anugṛhṇāmi hariṣye tad-dhanaṁ śanaiḥ: “Dou Minhas bênçãos a alguém quando o privo de sua suposta opulência.”
É claro que o nível avançado do serviço devocional ao Senhor, como o descreve Rūpa Gosvāmī, é yukta-vairāgya, utilizar a opulência deste mundo para executar a missão do Senhor. Evidentemente, podem-se usar muito bem as coisas deste mundo para difundir as glórias de Deus e criar uma sociedade piedosa, e um devoto mais avançado não se deixará seduzir pela parafernália material, senão que a empregará devida e honestamente apenas para o prazer do Senhor. Neste caso em particular, o senhor Indra esquecera que era um humilde servo do Senhor, e o Senhor Kṛṣṇa, então, fez esse semideus desorientado recobrar o juízo.