No edit permissions for Português

VERSO 9

śrī-śuka uvāca
evaṁ prasāditaḥ kṛṣṇo
bhagavān īśvareśvaraḥ
ādāyāgāt sva-pitaraṁ
bandhūnāṁ cāvahan mudam

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī disse; evam — assim; prasāditaḥ — satisfeito; kṛṣṇaḥ — o Senhor Kṛṣṇa; bhagavān — a Suprema Personalidade de Deus; īśvara — de todos os controladores; īśvaraḥ — o controlador supremo; ādāya — tomando; agāt — foi; sva-pitaram — Seu pai; bandhūnām — a Seus parentes; ca — e; āvahan — trazendo; mudam — prazer.

Śukadeva Gosvāmī disse: Assim agradado pelo senhor Varuṇa, Śrī Kṛṣṇa, a Suprema Personalidade de Deus, Senhor dos senhores, regressou com Seu pai para casa, onde seus parentes ficaram radiantes em vê-los.

SIGNIFICADO—Neste passatempo, o Senhor Kṛṣṇa oferece uma sublime demonstra­ção de Sua posição como o Supremo Senhor de todos os senhores. Varuṇa, o semideus dos mares, é poderosíssimo, apesar do que ele ficou feliz de adorar até mesmo o pai do Senhor Kṛṣṇa, e o que dizer de adorar o próprio Kṛṣṇa.

« Previous Next »