No edit permissions for Português

VERSO 42

śrī-śuka uvāca
iti viklavitaṁ tāsāṁ
śrutvā yogeśvareśvaraḥ
prahasya sa-dayaṁ gopīr
ātmārāmo ’py arīramat

śrī-śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī disse; iti — com estas pala­vras; viklavitam — as expressões desanimadas; tāsām — delas; śrutvā — tendo ouvido; yoga-īśvara-īśvaraḥ — o Senhor de todos os senhores do poder místico; prahasya — rindo; sa-dayam — misericordiosamente; gopīḥ — as gopīs; ātma ārāmaḥ — autossatisfeito; api — embora; arīra­mat — satisfez.

Śukadeva Gosvāmī disse: Sorrindo ao ouvir essas desanimadas palavras das gopīs, o Senhor Kṛṣṇa, o mestre supremo de todos os mestres do yoga místico, desfrutou misericordiosamente com elas, embora Ele seja autossatisfeito.

« Previous Next »