No edit permissions for Português

VERSO 32

atra prasūnāvacayaḥ
priyārthe preyasā kṛtaḥ
prapadākramaṇa ete
paśyatāsakale pade

atra — aqui; prasūna — de flores; avacayaḥ — a colheita; priyā-arthe — para Sua amada; preyasā — pelo amado Kṛṣṇa; kṛtaḥ — feita; prapada — a parte da frente de Seus pés; ākramaṇe — com a pressão; ete — estas; paśyata — vede só; asakale — incompletas; pade — as duas pegadas.

Vede só como, neste lugar, o querido Kṛṣṇa colheu flores para Sua amada. Aqui, porque estava na ponta dos pés para alcançar as flores, Ele deixou a impressão apenas da parte da frente de Seus pés.

« Previous Next »