VERSO 41
tayā kathitam ākarṇya
māna-prāptiṁ ca mādhavāt
avamānaṁ ca daurātmyād
vismayaṁ paramaṁ yayuḥ
tayā — por Ela; kathitam — o que foi relatado; ākarṇya — ouvindo; māna — de respeito; prāptim — o recebimento; ca — e; mādhavāt — do Senhor Kṛṣṇa; avamānam — a desonra; ca — também; daurātmyāt — por causa da inconveniência dEla; vismayam — atendimento; paramam — supremo; yayuḥ — experimentaram.
Ela lhes contou como Mādhava Lhe oferecera muito respeito, mas como, em seguida, Ela fora desonrada por causa de Seu mau comportamento. As gopīs ficaram extremamente atônitas ao ouvirem isso.
SIGNIFICADO—Era natural que Rādhārāṇī pedisse que Kṛṣṇa A carregasse, pois esse pedido estava de acordo com a atitude amorosa do relacionamento dEles. Com muita humildade, porém, Ela descreve que Seu comportamento foi malicioso. Ouvindo sobre esses acontecimentos, as outras gopīs ficaram atônitas.