No edit permissions for Português

VERSO 5

dṛṣṭo vaḥ kaccid aśvattha
plakṣa nyagrodha no manaḥ
nanda-sūnur gato hṛtvā
prema-hāsāvalokanaiḥ

dṛṣṭaḥ — foi visto; vaḥ — por vós; kaccit — por acaso; aśvattha — ó aśvattha (figueira sagrada); plakṣa — ó plakṣa (figueira de folhas onduladas); nyagrodha — ó nyagrodha (figueira-de-bengala); naḥ — nossas; manaḥ — mentes; nanda — de Mahārāja Nanda; sūnuḥ — o filho; gataḥ — foi embora; hṛtvā — depois de roubar; prema — amoro­sos; hāsa — com Seus sorrisos; avalokanaiḥ — e olhares.

[As gopīs disseram:] Ó árvore aśvattha, ó plakṣa, ó nyagrodha, vistes Kṛṣṇa? Aquele filho de Nanda Mahārāja foi embora depois de roubar nossas mentes com Seus sorrisos e olhares amorosos.

« Previous Next »