No edit permissions for Português

VERSO 10

tābhir vidhūta-śokābhir
bhagavān acyuto vṛtaḥ
vyarocatādhikaṁ tāta
puruṣaḥ śaktibhir yathā

tābhiḥ — por essas gopīs; vidhūta — plenamente purificadas; śokā­bhiḥ — de sua aflição; bhagavān — a Suprema Personalidade de Deus; acyutaḥ — o infalível Senhor; vṛtaḥ — rodeado; vyarocata — parecia brilhante; adhikam — extremamente; tāta — meu querido (rei Parīkṣit); puruṣaḥ — a Alma Suprema; śaktibhiḥ — com Suas potências transcendentais; yathā — como.

Rodeado pelas gopīs, que agora estavam aliviadas de toda a aflição, o Senhor Acyuta, a Suprema Personalidade de Deus, brilhava com esplendor. Meu querido rei, Kṛṣṇa então parecia a Superalma rodeado de Suas potências espirituais.

SIGNIFICADO—As gopīs são a potência interna do Senhor Kṛṣṇa, de modo que, quando elas ficaram aliviadas e felizes outra vez, o Senhor brilhou com um resplendor ainda maior que antes, e Sua bem-aventurança transcendental aumentou. Kṛṣṇa ama as gopīs com amor puro e transcendental, e elas O amam da mesma maneira pura. Todo esse caso amoroso, conduzido na plataforma transcendental, é inconcebível para aqueles que estão enredados na existência material.

« Previous Next »