No edit permissions for Português
VERSO 32
kim udyamaiḥ kariṣyanti
devāḥ samara-bhīravaḥ
nityam udvigna-manaso
jyā-ghoṣair dhanuṣas tava
kim — o que; udyamaiḥ — pelos seus esforços; kariṣyanti — farão; devāḥ — todos os semideuses; samara-bhīravaḥ — que têm medo de lutar; nityam — sempre; udvigna-manasaḥ — com mentes agitadas; jyā-ghoṣaiḥ — pelo som da corda; dhanuṣaḥ — do arco; tava — teu.
Os semideuses sempre temem o som da corda do teu arco. Eles estão em constante ansiedade, com medo de lutar. Portanto, que iniciativa eles podem tomar para prejudicar-te?