VERSO 37
tathāpi devāḥ sāpatnyān
nopekṣyā iti manmahe
tatas tan-mūla-khanane
niyuṅkṣvāsmān anuvratān
tathā api — mesmo assim; devāḥ — os semideuses; sāpatnyāt — devido à inimizade; na upekṣyāḥ — não devem ser subestimados; iti manmahe — essa é a nossa opinião; tataḥ — portanto; tat-mūla-khanane — para derrotá-los completamente; niyuṅkṣva — ocupa; asmān — a nós; anuvratān — que estamos prontos para seguir-te.
Entretanto, devido à inimizade deles, temos a opinião de que os semideuses não devem ser subestimados. Portanto, para derrotá-los completamente, ocupa-nos em lutar contra eles, pois estamos prontos para seguir-te.
SIGNIFICADO—De acordo com as instruções morais, ninguém deve deixar de extinguir o fogo completamente, tratar as doenças completamente e saldar as dívidas completamente. Caso contrário, cada um deles se agravará e, mais tarde, será difícil contê-los. Logo, os ministros aconselharam Kaṁsa a derrotar completamente seus inimigos.