No edit permissions for Português

VERSO 9

sā tad-dhastāt samutpatya
sadyo devy ambaraṁ gatā
adṛśyatānujā viṣṇoḥ
sāyudhāṣṭa-mahābhujā

— aquela menina; tat-hastāt — da mão de Kaṁsa; sam-utpatya — escapuliu; sadyaḥ — imediatamente; devī — a forma de uma semideusa; ambaram — no céu; gatā — entrou; adṛśyata — foi vista; anujā — a irmã mais nova; viṣṇoḥ — da Suprema Personalidade de Deus; sa­-āyudhā — com armas; aṣṭa — oito; mahā-bhujā — com braços poderosos.

A criança, Yogamāyā-devī, a irmã caçula do Senhor Viṣṇu, esca­puliu das mãos de Kaṁsa e, tendo subido, apareceu no céu como Devī, a deusa Durgā, com oito braços e inteiramente equipada com armas.

SIGNIFICADO—Kaṁsa tentou esmagar a criança, atirando-a contra um pedaço de pedra, mas, visto que ela era Yogamāyā, a irmã mais nova do Senhor Viṣṇu, ela escapuliu para o alto e assumiu a forma da deusa Durgā. A palavra anujā, que significa “a irmã mais nova”, é expressiva. Ao nascer de Devakī, Viṣṇu, ou Kṛṣṇa, também deve simulta­neamente ter nascido de Yaśodā. Caso contrário, como Yogamāyā poderia ser anujā, a irmã mais nova do Senhor?

« Previous Next »