No edit permissions for Português

VERSOS 15-16

sarvān svān jñati-sambandhān
digbhyaḥ kaṁsa-bhayākulān
yadu-vṛṣṇy-andhaka-madhu
dāśārha-kukurādikān

sabhājitān samāśvāsya
videśāvāsa-karśitān
nyavāsayat sva-geheṣu
vittaiḥ santarpya viśva-kṛt

sarvān — todos; svān — os Seus; jñāti — parentes próximos; sambandhān — e outros familiares; digbhya — de todas as direções; kasa-bhaya — por temor a Kaṁsa; ākulān — perturbados; yadu-vṛṣṇi-andhaka-madhu-dāśārha kukura-ādikān — os Yadus, Vṛṣṇis, Andhakas, Madhus, Dāśārhas, Kukuras etc.; sabhājitān — honrados; samāś­vāsya — consolando-os; videśa — em regiões estrangeiras; āvāsa — de viver; karśitān — abatidos; nyavāsayat — Ele estabeleceu; sva — em suas próprias; geheu — casas; vittai — com presentes valiosos; santar­pya — satisfazendo; viśva — do universo; kṛt — o criador.

O Senhor, então, trouxe de volta todos os Seus parentes próximos e ou­tros familiares dos vários lugares para onde eles haviam fugido por temor a Kaṁsa. Ele recebeu os Yadus, Vṛṣṇis, Andhakas, Madhus, Dāśārhas, Kukuras e outros clãs com a devida honra, e também os consolou, pois terem morado em terras estrangeiras foi algo que os havia consumido. Em seguida, o Senhor Kṛṣṇa, o criador do universo, restabeleceu-os em suas casas e deu-lhes valiosos pre­sentes.

« Previous Next »