No edit permissions for Português
VERSO 2
tam āha bhagavān preṣṭhaṁ
bhaktam ekāntinaṁ kvacit
gṛhītvā pāṇinā pāṇiṁ
prapannārti-haro hariḥ
tam — a ele; āha — falou; bhagavān — o Senhor Supremo; preṣṭham — a Seu mais querido; bhaktam — devoto; ekāntinam — exclusivo; kvacit — em certa ocasião; gṛhītvā — tomando; pāṇinā — com Sua mão; pāṇim — a mão (de Uddhava); prapanna — daqueles que se rendem; ārti — a aflição; haraḥ — o que leva embora; hariḥ — o Senhor Hari.
O Supremo Senhor Hari, que alivia a aflição de todos os que se rendem a Ele, tomou certa vez a mão de Seu devotado e querido Uddhava e disse-lhe as seguintes palavras.