VERSO 25
tāla-trayaṁ mahā-sāraṁ
dhanur yaṣṭim ivebha-rāṭ
babhañjaikena hastena
saptāham adadhād girim
tāla-trayam — do comprimento de três palmeiras; mahā-sāram — extremamente sólido; dhanuḥ — o arco; yaṣṭim — uma vara; iva — como; ibha-rāṭ — um elefante real; babhañja — quebrou; ekena — com uma; hastena — mão; sapta-aham — por sete dias; adadhāt — segurou; girim — uma montanha.
Com a mesma facilidade que um elefante real quebra uma vara, Kṛṣṇa quebrou um poderoso e gigantesco arco de três tālas de comprimento. Ele também susteve uma montanha no ar por sete dias com uma só mão.
SIGNIFICADO—Segundo o ācārya Viśvanātha, uma unidade de medida tāla (“palmeira”) mede cerca de sessenta hastas, ou vinte e sete metros. Assim, o grande arco que Kṛṣṇa quebrou tinha oitenta e dois metros de comprimento.