No edit permissions for Português

VERSO 30

śrī-uddhava uvāca
yuvāṁ ślāghyatamau nūnaṁ
dehinām iha māna-da
nārāyaṇe ’khila-gurau
yat kṛtā matir īdṛśī

śrī-uddhava uvāca — Śrī Uddhava disse; yuvām — vós ambos; ślāghyatamau — os mais louváveis; nūnam — com certeza; dehinām — dos seres vivos corporificados; iha — neste mundo; māna-da — ó respeitoso; nārāyae — pelo Supremo Senhor Nārāyaṇa; akhila-gurau — o mestre espiritual de todos; yat — porque; k — produzida; mati — uma mentalidade; īdśī — assim.

Śrī Uddhava disse: Ó respeitoso Nanda, decerto tu e mãe Yaśodā sois as pessoas mais louváveis do mundo inteiro, pois desenvolvestes semelhante atitude amorosa para com o Senhor Nārāyaṇa, o mestre espiritual de todos os seres vivos.

SIGNIFICADO—Compreendendo a atitude de Nanda, como foi expressa em sua afirmação manye kṛṣṇa ca rāma ca prāptāv iha surottamau (“Acho que Kṛṣṇa e Rāma devem ser dois excelsos semideuses”), Uddhava aqui se referiu a Kṛṣṇa como o Senhor Nārāyaṇa.

« Previous Next »