No edit permissions for Português

VERSO 35

yathā dūra-care preṣṭhe
mana āviśya vartate
strīṇāṁ ca na tathā cetaḥ
sannikṛṣṭe ’kṣi-gocare

yathā — como; dūra-care — estando situado longe; preṣṭhe — um aman­te; mana — as mentes; āviśya — ficando absortas; vartate — permane­cem; strīām — de mulheres; ca — e; na — não; tathā — assim; ceta — suas mentes; sannikṛṣṭe — quando ele está próximo; aki-gocare — presente diante dos olhos.

Quando o amante está longe, a mulher pensa nele mais do que quando ele está presente.

SIGNIFICADO—Segundo Śrīla Viśvanātha Cakravartī, o mesmo vale para os homens, que se absorvem mais em pensar em uma mulher amada quando ela está distante do que quando está presente diante de seus olhos.

« Previous Next »