No edit permissions for Português

VERSO 37

yā mayā krīḍatā rātryāṁ
vane ’smin vraja āsthitāḥ
alabdha-rāsāḥ kalyāṇyo
māpur mad-vīrya-cintayā

— que mulheres; mayā — coMigo; krīatā — que estavam se divertindo; rātryām — à noite; vane — na floresta; asmin — esta; vraje — na vila de Vraja; āsthitā — permanecendo; alabdha — não experimentando; rāsā — a dança da rāsa; kalyāya — afortunadas; mā — a Mim; āpu — alcançaram; mat-vīrya — em Meus vários passatem­pos; cintayā — através da concentração.

Apesar de que algumas gopīs tiveram de permanecer na vila dos vaqueiros e, por isso, não puderam participar da dança da rāsa e se divertir coMigo à noite na floresta, elas, ainda assim, foram afortunadas. De fato, elas Me alcançaram pelo fato de es­tarem pensando em Meus passatempos varonis.

« Previous Next »