No edit permissions for Português

VERSO 39

gopya ūcuḥ
diṣṭyāhito hataḥ kaṁso
yadūnāṁ sānugo ’gha-kṛt
diṣṭyāptair labdha-sarvārthaiḥ
kuśaly āste ’cyuto ’dhunā

gopya ūcu — as gopīs disseram; diṣṭ — afortunadamente; ahita — o inimigo; hata — foi morto; kasa — o rei Kaṁsa; yadūnām — dos Yadus; sa-anuga — junto de seus seguidores; agha — de sofri­mento; kt — a causa; diṣṭ — afortunadamente; āptai — com Seus benquerentes; labdha — que alcançaram; sarva — todos; arthai — os seus desejos; kuśalī — felizmente; āste — está vivendo; acyuta — e Senhor Kṛṣṇa; adhunā — no momento presente.

As gopīs disseram: É muito bom que Kaṁsa, o inimigo e perseguidor dos Yadus, agora esteja morto, junto de seus seguidores. E também é muito bom que o Senhor Acyuta esteja vivendo feliz na companhia de Seus benquerentes amigos e parentes, cujos desejos agora se cumpriram todos.

« Previous Next »