No edit permissions for Português

VERSO 17

akrūra uvāca
bho bho vaicitravīrya tvaṁ
kurūṇāṁ kīrti-vardhana
bhrātary uparate pāṇḍāv
adhunāsanam āsthitaḥ

akrūra uvāca — Akrūra disse; bho bho — ó meu querido, meu querido; vaicitravīrya — filho de Vicitravīrya; tvam — tu; kurūām — dos Kurus; kīrti — a glória; vardhana — ó tu que aumentas; bhrātari — teu irmão; uparate — tendo falecido; ṇḍau — Mahārāja Pāṇḍu; adhu­nā — agora; āsanam — o trono; āsthita — assumiste.

Akrūra disse: Ó meu querido filho de Vicitravīrya, ó engrandecedor da glória dos Kurus, tendo falecido teu irmão Pāṇḍu, agora assumiste o trono real.

SIGNIFICADO—Akrūra falava com ironia, pois os jovens filhos de Pāṇḍu é que deviam, na verdade, estar ocupando o trono. Quando se deu a morte de Pāṇḍu, eles eram jovens demais para governar de imediato e, em razão disso, foram deixados sob os cuidados de Dhṛtarāṣṭra, mas agora já se pas­sara tempo suficiente, e seus direitos le­gítimos já deviam ter sido reconhecidos.

« Previous Next »