No edit permissions for Português

VERSO 20

vasudeva upaśrutya
bhrātaraṁ nandam āgatam
jñātvā datta-karaṁ rājñe
yayau tad-avamocanam

vasudevaḥ — Vasudeva; upaśrutya — quando ouviu; bhrātaram — que seu querido amigo e irmão; nandam — Nanda Mahārāja; āgatam — viera a Mathurā; jñātvā — quando soube; datta-karam — e já pagara os impostos; rājñe — ao rei; yayau — ele foi; tat-avamocanam — à residência de Nanda Mahārāja.

Ao ficar sabendo que Nanda Mahārāja, seu queridíssimo amigo e irmão, viera a Mathurā e já pagara os impostos a Kaṁsa, Vasudeva foi até a residência de Nanda Mahārāja.

SIGNIFICADO—Vasudeva e Nanda Mahārāja eram tão intimamente ligados que viviam como irmãos. Ademais, as anotações de Śrīpāda Madhvācārya ensinam que Vasudeva e Nanda Mahārāja eram irmãos por parte de pai. O pai de Vasudeva, Śūrasena, casou-se com uma jovem vaiśya, e dela nasceu Nanda Mahārāja. Mais tarde, o próprio Nanda Mahā­rāja casou-se com uma jovem vaiśya, Yaśodā. Portanto, sua família é célebre como uma família vaiśya, e Kṛṣṇa, identificando-Se como seu filho, executava as atividades vaiśyas (kṛṣi-go-rakṣya-vāṇijyam). Balarāma representa a lavra de terra para agricultura e, portanto, sempre carrega um arado em Sua mão, ao passo que Kṛṣṇa apascenta as vacas e, por isso, carrega uma flauta em Sua mão. Logo, os dois irmãos representam kṛṣi-rakṣya e go-rakṣya.

« Previous Next »