VERSO 31
badhyamānaṁ hatārātiṁ
pāśair vāruṇa-mānuṣaiḥ
vārayām āsa govindas
tena kārya-cikīrṣayā
badhyamānam — no processo de ser atado; hata — aquele que matara; arātim — seus inimigos; pāśaiḥ — com cordas; vāruṇa — aquelas do semideus Varuṇa; mānuṣaiḥ — e aquelas de seres humanos comuns; vārayām āsa — impediu-O; govindaḥ — o Senhor Kṛṣṇa; tena — por ele (Jarāsandha); kārya — alguma necessidade; cikīrṣayā — desejando cumprir.
Com o laço divino de Varuṇa e outras cordas pertencentes aos mortais, Balarāma colocou-Se a atar Jarāsandha, que matara tantos inimigos. Mas o Senhor Govinda ainda tinha um propósito a cumprir através de Jarāsandha e, por isso, pediu a Balarāma que parasse.
SIGNIFICADO—A palavra hatārātim significa “aquele que matou seus inimigos” ou “por cujo intermédio seus inimigos seriam mortos”. Śrīla Viśvanātha Cakravartī forneceu esta nota ponderada.