No edit permissions for Português

VERSOS 47-48

adbhir gandhākṣatair dhūpair
vāsaḥ-sraṅ-mālya bhūṣaṇaiḥ
nānopahāra-balibhiḥ
pradīpāvalibhiḥ pṛthak

vipra-striyaḥ patimatīs
tathā taiḥ samapūjayat
lavaṇāpūpa-tāmbūla-
kaṇṭha-sūtra-phalekṣubhiḥ

adbhi — com água; gandha — substâncias aromáticas; akatai — e cereais integrais; dhūpai — com incenso; vāsa — com roupas; srak — guirlandas de flores; mālya — colares de pedras preciosas; bhūaai — e ornamentos; nānā — com várias; upahāra — oferendas; bali­bhi — e presentes; pradīpa — de lamparinas; āvalibhi — com fileiras; pthak — separadamente; vipra-striya — as brāhmanīs; pati — maridos; matī — que tinham; tathā — também; tai — com estes artigos; sa­mapūjayat — executaram adoração; lavaa — com preparações deliciosas; āpūpa — bolos; tāmbūla — noz de bétel preparada; kaṇṭha-­sūtra — cordões sagrados; phala — frutas; ikubhi — e cana-de-açúcar.

Rukmiṇī adorou a deusa com água, perfumes, cereais integrais, incenso, roupas, guirlandas, colares, joias e outras oferendas e presentes prescritos, e também com uma grande quantidade de lamparinas. Cada uma das brāhmaṇīs casadas adorou a deu­sa simultaneamente com os mesmos artigos, oferecendo também iguarias e bolos, noz de bétel preparada, cordões sagrados, frutas e caldo de cana-de-açúcar.

« Previous Next »